So when signing up for SES 2012 in Nitra (an Esperanto meeting), the choices for “sex” were ina (female) and malina (opposite-of-female). I picked the latter.
Just now, looking through the Kauderwelsch guide to Slovak, I see that malina means “Himbeere” (raspberry).
This amuses me :)
Hm, now I wonder whether ina means anything in Slovak; it wouldn’t surprise me to learn that it means “different” (based on knowing the Polish word inny).
And indeed, iná (with a long final vowel) means “other, different”.
So I guess men are raspberries and women are “other”!